Hilda×Lysithea Support Conversations
C Support
ヒルダ: ……えーいいのー? 助かっちゃうわー。
ほんっと、ありがとう! 頼りになるなー。今度何か、お礼させてねー?
Hilda: Aw, are you sure? Thank you so much! You're always so kind to me. I'll have to repay you sometime.
リシテア: ………………。
Lysithea: Ahem...
リシテア: ………………。
Lysithea: Hm?
ヒルダ: リシテアちゃん?そんなところで、ボーっと何してるの?
あ、もしかして今の見てたー? また誰かに頼み事してー!って思ってたんでしょう。
Hilda: Um, Lysithea? What are you doing there? Don't tell me you were listening just now, and judging me getting other people to do my work for me?!
リシテア: いえ。何で、みんなヒルダの言うことを聞いちゃうんだろうって思ってました。
Lysithea: I've got better things to do. Although I do wonder why everyone is always so eager to help you.
ヒルダ: やってくれるって言うからお願いしてるだけで、押し付けてはいないのよー?
Hilda: I only ask for help if they offer! I don't ever pressure people.
リシテア: そうみたいですね。そこが不思議で、考えてたんです。
Lysithea: So I've noticed. That's what strikes me as odd.
ヒルダ: うーん、ヒルダちゃんの魅力にやられて、つい役に立ちたくなっちゃうのかなー?
Hilda: I suppose they're just so taken with me, they want to help me out.
リシテア: なるほど。確かに、そうかもしれませんね。
Lysithea: I see... That would explain it.
ヒルダ: あれれ……否定されると思ってたら、あっさり肯定してくれるんだー。
Hilda: Oh dear. I was expecting you to argue, not to agree with me right away.
リシテア: だって……こうして見る限り、あんたには隙が見当たりませんから。
髪型も服の着こなしも、きっちりし過ぎず、崩し過ぎず、絶妙な印象を受けます。
手の爪も、綺麗に色が塗られている。きっと足も整えたばかりなんでしょう?
Lysithea: There's no reason to deny what's clearly true. Everything about your outward appearance is immaculate and well thought out. Even your fingernails are always well-kept and painted—no doubt your toenails are the same.
ヒルダ: えーと、リシテアちゃん。あたしは今、褒められてるの? 責められてるの?
Hilda: I can't tell if you're complimenting me or accusing me of something.
リシテア: それに、いい匂いがします……。糖蜜……より清涼感……。これは、お花?
Lysithea: And you smell delightful. Like...candy. Or wait — Am I catching a hint of floral?
ヒルダ: あら、いいところに気づいたわねー。これは夜にしか咲かないお花の精油よ。
Hilda: I'm so glad you noticed! It's oil extracted from a flower that only blooms at night.
リシテア: 精油ですか……。占いや掃除に使うのしか知りませんでした。
Lysithea: Floral oils, huh? I didn't think they had much use outside of homeopathy and house cleaning...
ヒルダ: ちょうど今持ってるの。あなたにもつけてあげるねー。
Hilda: I have some right here, actually. Here, I can give you a splash!
ヒルダ: これでよし、と。手首につけたから後でこすって、香りを攪拌してねー。
太い血管のある場所や体温の高い場所につけるのが基本よ。
さりげなーく香らせたいなら、太ももとかにつけてもいいわ。
Hilda: There we go! I put it on your wrists, so you'll want to rub them together.
Body heat is what activates the scent. Your wrists and your neck are relatively warm, so they're good spots to apply the fragrance.
For a very subtle fragrance, you can also try putting it under your clothing.
リシテア: ………………。
Lysithea: …
ヒルダ: えーと……気に入ってくれた?
Hilda: So, what do you think?
リシテア: ……うふふ。嬉しい。ヒルダと同じ匂いがします。
Lysithea: Mmm. It's lovely. Now I smell just like you, Hilda.
ヒルダ: ………………。
Hilda: …
リシテア: 少し、大人になった気がします。ありがとう、ヒルダ。
Lysithea: Somehow this makes me feel a little more...mature. Thank you.
ヒルダ: 結局、大人の女性に憧れてたってこと?わかりにくい子ねー……。
でも……あの笑顔、可愛いじゃないの……。
Hilda: So, that's it! She just wants to feel more grown-up. She's hard to read, that one... That smile, though! Who knew she could be so cute?
B Support
ヒルダ: あ、いたいた。リシテアちゃーん!
Hilda: Ah, found you! Hello, Lysithea.
リシテア: ……その箱は何ですか? ヒルダ。嫌な予感がするんですが……。
Lysithea: Uhh, Hilda? What's that box you're holding… It's...making me nervous for some reason.
ヒルダ: ふっふっふ……ヒルダお姉ちゃんが、あなたを大人にして、あ・げ・る。
Hilda: Your big sister Hilda's here, and she's going to make you look all grown-up!
リシテア: え……そんなこと頼んだ覚えは……。
Lysithea: I, uh, don't recall ever asking you to—
ヒルダ: いいの、いいの。わかってるから。さあ、そこに座って!
Hilda: That's right, I knew exactly what you needed! You didn't have to ask. Now, take a seat!
ヒルダ: いい? お化粧は好きな色を選んじゃだめ。似合う色を選ぶのよー。
相手との距離が近づくような舞踏会では色は抑えめに、薄付きにするの。
逆に、壇上から動かない時には、派手めにしたほうがお化粧が映えるわー。
Hilda: With makeup, you can't just pick your favorite colors. You must choose colors that suit you and the occasion. If you'll be up close and personal—if you're going to a ball, for example—you want to keep it subtle. On the other hand, if you're going to be onstage, the colors should be overt.
リシテア: ええと……お化粧自体、初めてで……。いつも同じじゃ駄目なんですか……。
Lysithea: Uh... I've never used makeup before. It sounds...complicated.
ヒルダ: 髪はうなじを出すようにしてまとめるー。おくれ毛を出すと隙が作れるわ。
Hilda: Let's put up your hair to show off your neck. But we'll leave a few strands hanging, to make you look more vulnerable.
リシテア: 隙って何ですか?そんなものあったら、攻撃されますよ!
Lysithea: Why would I want to appear vulnerable? I don't want to be attacked!
ヒルダ: 社交界で何と戦うのよ……。適度な隙の重要性がわからないうちはまだまだねー。
Hilda: This is for wooing, not warring. When you're older, you might understand the importance of looking a little vulnerable.
リシテア: うぐっ……。子供扱い……されても、反論できない……。
Lysithea: Ugh. You're treating me like a child... But I guess it's mostly harmless.
ヒルダ: 立っているときは、軸足じゃないほうを一歩後ろに下げて立つ。綺麗に見えるから。
椅子はもたれない、猫背にならない!手は指先まで意識して、すらっと!
Hilda: Now, when you're standing, put your non-dominant foot a step back. It looks more elegant.
When sitting, don't lean back, but don't slouch, either. And ensure at all times, you're gracefully extending your fingers.
リシテア: す、すらっと……。立っても座っても疲れる……。
ヒルダ……。もういいです、疲れました……。
Lysithea: Gracefully... extending... Argh. Suddenly standing and sitting are an exhausting activity!
Hilda, that's enough. This is wearing me out.
ヒルダ: 流石、あたしが見込んだ逸材だわー。まだまだ伸びしろがあるわねー。
もうちょっと大人の色気が出てきたら、あなたもう無敵の女子になれちゃうわよー?
Hilda: I knew you had potential! You'll go far, my darling.
A couple of years to develop your charms, and no girl will outmatch you!
リシテア: やっぱり、わたしには向いてないみたいなので……。
Lysithea: I'm not sure I'm cut out for this type of thing.
ヒルダ: わかってないなー! あたしたちが組めば、世界中の男をこき使い放題なのにー!
Hilda: Oh, believe me, you are. With a little help from me, you'll have men falling at your feet!
リシテア: ううん……こういうのは、あんたに任せます。
わたしには、お洒落に時間をかける心の余裕が持てそうにないし……。
それに、どんなに頑張ったとしても、あんたには勝てそうにありませんから。
だけど……すごく楽しかったです。ありがとう、ヒルダ。それじゃ……。
Lysithea: No, thanks. You're more suited to such things. I'll leave it to you. I haven't the time or the energy to fuss over how I'm perceived. Even with my best efforts, I'll never be as good at this as you are. Still, this was rather fun. Thank you, Hilda.
ヒルダ: ……やっぱり、末恐ろしい子。
あんな可愛い笑顔で健気なこと言われたら、胸のキュンキュンが止まらないじゃないー!
Hilda: She really is brimming with untapped potential. When she smiles like that, wow! Even my heart skips a beat.